Evan Ramstad devles into an often overlooked aspect of K-pop: fan activity. Ramstad focuses on services crucial to K-pop fandom, such as subtitling and translation. However, it’s unclear how their activities function as a business and profit-making venture.
Lyric translation is just the tip of the iceberg: fans are busy sharing information and photos about artists and groups, translating tweets and subtitling Korean shows. International fans, often not allowed to join Korean fan clubs, have created communities around such activities. Fans are often the best reposittories about information about K-pop, which is crucial given the amount of coverage, and sometimes misinterpretation, it receives.
See on blogs.wsj.com